课文原文(双语)

Molly, I need your special talent for handling special matters. Molly,我需要你处理特殊状况的特殊才能。

Like what special matters? 什么样的特殊状况?

Well, I have a scheduling problem. 嗯,我在排工作方面遇到困难。

Yes? 是吗?

I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl. 我排好要和Earl大夫在星期五进行三个扁桃腺切除手术。

Yes? 是吗?

I need to fit a fourth operation into his schedule. And … I know you can do it. 我得在他的工作表上再加第四个手术,这……我知道你办得到。

Who’s the patient? 病人是谁?

Carl Herrera. Carl Herrera。

The boy has infected tonsils, and we should remove them as soon as possible. 这孩子的扁桃腺受到感染了,我们要尽快把它切除。

Well, I’ll try to arrange the schedule, Dr. Stewart. But it’s not going to be easy. 好吧,我尽力去安排,Stewart大夫。不过,这事可不容易。

I know you’ll be able to take care of it. 我知道你能够处理好这件事。

Well, Mrs. Herrera, Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils. 好,Herrera太太,切除扁桃腺之后,Carl会完全恢复健康的。

Thank you for your reassurance, Dr. Stewart. He’s had so many colds and sore throats recently. 谢谢你消除了我的疑虑,Stewart大夫。他最近常常感冒喉咙痛。

Well, it’s a very easy operation, Carl. You won’t feel a thing. 这是个很简单的手术,Carl。你一点也没有感觉。

But when do they do it? 但是什么时候动手术?

This Friday. 这个星期五。

But Saturday’s my birthday. 但星期六是我的生日。

Well, we could reschedule the operation, Mrs. Herrera, but I don’t want to put it off too long. 这样吧,我们可以重新安排手术,Herrera太太。但我希望不要拖得太久。

No, I think it’s important to do it now. 不,我觉得还是应该现在动手术。

We can have a birthday party for you, Carl, when you come out of the hospital. 我们可以给你举行生日派对,Carl,在你病好出院后。

But it won’t be on my birthday. 但是那就不是在我生日那天了。

But your health is more important, Carl. Believe me. 可是你的身体更重要,Carl,相信我的话。

I don’t want my tonsils out. 我不想把扁桃腺切除。

Nurse Baker, would you come in, please? Baker护士,请你来一下,好吗?

Hello, Mrs. Herrera. Hi, Carl, how you doing? 你好,Herrera太太,嗨,Carl,你怎么样啦?

I don’t want my tonsils out. 我不想切除扁桃腺。

Come with me, Carl. You and I will talk this over. 跟我来,Carl。我俩商量商量。

She has a special way with kids. 她对孩子很有一套。

She sure does. 她的确如此。

Carl, does your throat hurt? Carl,你喉咙痛吗?

Yes. 是的。

OK. Do you want to get better? 好,你想把病治好吗?

Yes. 是的。

OK. We want you to get better, too. You’ll have your tonsils out tomorrow, and you won’t get so many colds anymore. 我们也希望你能恢复健康。明天,你的扁桃腺一切除,你就不会老患感冒了。

But if I have my tonsils out tomorrow, I’ll miss my birthday party on Saturday. 但是,我如果明天切除扁桃腺,就会错过星期六我的生日派对。

I know. It’s a problem, isn’t it? Let me try to work something out. 我知道,这确实是个问题,不是吗?让我想个办法。

What? 什么办法?

I have to think about it. 我得想一想。

You’re fooling me. 你想骗我。

Oh, I’m not, Carl. Give me a chance to think about it, and I’ll come up with something. 噢,不骗你,Carl。给我一个机会想一想,我会想出个办法的。

A surprise? 一个惊喜?

Maybe. But you just put on your pajamas and robe, and I’ll think of a surprise. 也许是。你先把这睡衣裤穿上,我来想出一个惊喜。

Will it hurt? 会痛吗?

No. 不痛。

There are other boys and girls here, and they’re having their tonsils out. You’ll meet them. 还有其他男孩女孩在这里,他们也将切除扁桃腺,你会见到他们的。

I don’t want to. 我不想见。

Change your clothes, Carl. Everything will be just fine. 把衣服换了,Carl,一切都会安好的。


Playing charades in the hospital room: (在病房里玩哑谜游戏:)

Do you know how to play charades? 你们会打哑谜吗?

Frank, you’ve never played charades? Frank,你从来没玩过哑谜?

Nope. 没有。

Carl, you’re sure you’ve never played? Carl,你肯定你从来没玩过吗?

OK, Betty, Tim, and Frank. We’re going to play charades. Frank, you can learn as we go. And, Carl, you join in at any time. 好,Betty、Tim、Frank,我们来玩哑谜。Frank,我们玩,你跟着学。还有Carl,你随时都可以加入。

OK, let me think. OK, I’ve got one. 好,让我想想。好,我有了。

All right. 行了。

A movie! 电影!

A movie! Right. A movie. 电影!对。电影。

OK. Six words. It has six words. 好。六个字。有六个字。

That’s easy. I can play. 这很容易。我也能玩。

Good. OK. We’ve got a movie. The title … Six words. 好的。我们知道是一部电影,名字……有六个字。

Right. First word … 对。第一个字……

Sounds like. 声音像……

Sounds like … You got that part right. 声音像……你们这一部分猜对了。

Yes. Sounds like … 是的。声音像……

Sounds like what? 声音像什么?

Sounds like no. 声音像"no"。

Absolutely right, Frank. Sounds like no. 完全正确,Frank。声音像"no"。

OK. We’ve got a movie. Six words. The first word sounds like no. 好,我们知道是一部电影。六个字。第一个字音像"no"。

Row. Row. Row。Row。

Go. Go。

Nope. 不对。

Show. Show。

That’s it–show. 就是它——show。

No … OK … 不是……好……

Snow. 雪。

Absolutely right, Betty. Sounds like no – snow. 完全正确,Betty。音像"no"——“snow”。

OK, a movie. Six words. The first word is snow. 好,一部电影。六个字。第一个字是"雪"。

This is fun. 很有意思。

Oh, OK. The fifth word. 噢,好了。第五个字。

Right, fifth word. 对,第五个字。

Seven? 七?

Absolutely right. Very good. The fifth word is seven. 完全正确。很好。第五个字是七。

OK, we’ve got a movie. The first word is snow. Fifth word, seven. 好,我们知道有部电影。第一个字是"snow"。第五个字是"seven"。

I got it! I got it! Snow White and the Seven Dwarfs. I got it. 我知道了!我知道了!Snow White and the Seven Dwarfs(白雪公主和七个小矮人)。我猜对了。

Frank, you got it. Betty, you had it, but you didn’t say it. Frank,你猜对了。Betty,你知道答案,但是你没有说出来。

I knew it. 我也知道了。

Carl, now you know charades. Why don’t you join us? Carl,现在你知道什么是哑谜了。你何不加入我们的游戏呢?

I don’t like charades. It’s for babies. 我不喜欢哑谜。这是给婴儿玩的。

Oh, I like it. 噢,我喜欢哑谜。

Well, they’re babies. 嗯,他们都是婴儿。

You’re a sore loser. 你是个输不起的人。

Yeah. 对。

No arguing. Save your voices. Between now and tomorrow you’re all going to have your tonsils out. And you won’t be able to speak for a while. So save your voices till then. 别争了。留着点嗓子。从现在起到明天,你们都要切除扁桃腺。有一段时间,你们没有办法讲话。所以,留着点嗓子。

Hi, gang. Hi, everybody. 嗨,各位。

Well, what’s going on? 噢,怎么啦?

I sure am glad to see you, Dr. Stewart. This is a rough group. 真高兴见到你来,Stewart大夫。这是一群粗野的孩子。

I didn’t want to play charades, so they’re angry at me. 我不想玩哑谜,所以他们生我的气。

Why don’t you want to play? 你为什么不玩?

Because I don’t want to be here. I don’t want my tonsils out. 因为我不想待在这里。我不想切除扁桃腺。

Why not? 为什么不想?

Because my birthday is tomorrow. My mother promised me a birthday party with a clown. 因为明天是我的生日。我妈妈答应给我办一个有小丑的生日派对。

But you can have one when you go home, Carl. 但你回去以后还可以办一个呀,Carl。

But my birthday is tomorrow! 但是我的生日就在明天!

I’m sorry, Carl. Carl, you’ll have your party when you go home. 很抱歉,Carl。Carl,你回去以后就可以开个生日派对了。

But it won’t be on my birthday! And you promised me a surprise. 但那就不是在我生日那天了!而且你答应给我一个惊喜。


Dr. Stewart cheers up the kids with ice cream: (Stewart大夫用冰淇淋让孩子们开心起来:)

It hurts, doesn’t it? You’ll feel better tomorrow, Betty, believe me. Only one day, and it won’t hurt as much. 会痛,是不是?明天你就会好些,Betty,相信我。只要再一天,就不会像现在这样痛了。

Do you feel like eating? Having some dinner? 你想吃东西吗?吃点晚餐?

Oh, don’t look so sad. Let me tell you about your dinner. It’s ice cream. Ice cream. All kinds of flavors. Chocolate. Strawberry? Vanilla? Vanilla, too? 噢,别显得那么无精打采。我告诉你晚餐是什么。是冰淇淋喔。冰淇淋。各种口味的都有。巧克力的。草莓的?香草的?香草的也要?

I see you’re feeling better already, Betty. So you will have dinner? 我看得出来,你已经感觉好些了,Betty。那么你要吃晚饭喽?

OK, honey, we’ll see to it that you have strawberry and vanilla ice cream. Just rest now. You need some rest to help you get better quickly. 好,亲爱的,我们一定设法让你吃到草莓和香草的冰淇淋。现在好好休息。你需要多休息,好让你很快恢复。

Hi, Frank. How you doing? 嗨,Frank。你怎么样了?

Oh, come on now. You’re a big boy. It doesn’t hurt that much, does it? 噢,别这样了。你是个大孩子了。这并没有那么痛,是吗?

Oh, I’m sorry it hurts so much, and you won’t be able to have dinner. You’re just going to have to have ice cream. Yes, ice cream. Lots of flavors. Want to hear them? Chocolate? Then chocolate it is. One scoop or two? Three scoops? Then three it will be. 啊,我很抱歉,你那么痛,你没有办法吃晚饭了。你只好得吃冰淇淋了。对,冰淇淋。有很多种口味的。你想听听吗?巧克力?那就吃巧克力的。一勺还是两勺?三勺?好,就三勺。

You want three scoops also? Chocolate, too? Well, I see you’re feeling better. Well, at least you’re acting like you feel better. Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up. 你也要三勺?也是巧克力的?嗯,我看得出你感觉好些了。不过,至少你表现得好像你感觉好多了。给Tim的三勺巧克力冰淇淋马上送来。

Hi, Carl. How you doing? I know it hurts. But it’ll be better tomorrow. In the meantime, what would you like? 嗨,Carl。你怎么样?我知道那里痛。但是明天就会好多了。对了,你想要点什么?

Surprise. 惊喜。

A surprise? I promised you a surprise, didn’t I? And it wasn’t just ice cream, was it? Your birthday is tomorrow, isn’t it? Well, maybe, just maybe, there will be a surprise. But first you have to smile. I just want to see one smile from you. No smile, no surprise. That’s the deal. No smile, no surprise. If you want a surprise, then you’ve got to smile first. 惊喜?我答应过要给你一件惊喜,不是吗?这惊喜还不仅是冰淇淋,对吗?你明天生日,是吗?嗯,或许,只是或许,会有一项让你惊喜的事。但首先你得笑一笑。我就想看你笑一个。不笑,就不给你惊喜。这是交换条件。不笑,就没有惊喜。如果你想要一项惊喜的事,你就得先笑一笑。

How you all doing? Well, I’m glad you’re feeling better because we have a little surprise for you today. It’s Carl’s birthday, and we have Popo the Clown to entertain you. And here he is–Popo the Clown. Happy birthday, Carl. Happy birthday. 你们大家怎么样?我很高兴各位感觉好些,因为今天我们要给各位一项惊喜。今天是Carl的生日,我们请了小丑Popo来给大家表演助兴。这位就是小丑Popo。生日快乐,Carl。生日快乐。

All right, everybody. OK, Carl. It’s your birthday. What’s your wish? What would you like? Hmm? You want to play charades? 各位,你们好。好的,Carl。今天是你的生日。你有什么愿望?你想要什么?嗯?你想玩哑谜?


重难点分析

  1. “You won’t feel a thing.” — 口语中表示"你一点感觉都不会有",用于安慰即将接受手术或打针的人。
  2. “She has a special way with kids.” — have a way with… 表示"对……有一套,善于处理……"。
  3. “talk this over” — 表示"商量、讨论",是 talk over 的用法。
  4. “work something out” — 表示"想出办法,解决某个问题"。
  5. “come up with something” — 表示"想出某个主意/办法"。
  6. “You’re a sore loser.” — 固定表达,指"输不起的人"。
  7. “Save your voices.” — 表示"留着嗓子/省着点力气说话"。
  8. “Sounds like” — 在猜谜游戏中表示"听起来像……",用于提示同音词。
  9. “See to it that…” — 表示"确保/设法做到……"。
  10. “No smile, no surprise.” — 条件句的口语简化形式,相当于"If you don’t smile, there will be no surprise."

核心词汇

词汇 音标 释义
tonsillectomy /ˌtɑːnsəˈlektəmi/ 扁桃腺切除术
infected /ɪnˈfektɪd/ 感染的
remove /rɪˈmuːv/ 切除,移除
schedule /ˈskedʒuːl/ 日程安排;安排时间
reschedule /ˌriːˈskedʒuːl/ 重新安排
reassurance /ˌriːəˈʃʊrəns/ reassurance,消除疑虑
sore throat /sɔːr θroʊt/ 喉咙痛
charades /ʃəˈreɪdz/ 哑谜猜字游戏
clown /klaʊn/ 小丑
entertain /ˌentərˈteɪn/ 娱乐,助兴
scoop /skuːp/ 一勺(冰淇淋)
flavor /ˈfleɪvər/ 口味
surprise /sərˈpraɪz/ 惊喜
pajamas /pəˈdʒɑːməz/ 睡衣裤
robe /roʊb/ 浴袍,睡袍

口语中的应用

  1. “How you doing?” — 非正式的"How are you doing?",日常问候。
  2. “You won’t feel a thing.” — 安慰他人时的常用语,特别在医疗场景。
  3. “I’ve got one.” — 表示"我想到一个了",在猜谜或想点子时使用。
  4. “That’s the deal.” — 表示"就这么定了/这是条件"。
  5. “See to it that…” — 正式但常用的表达,表示确保某事发生。
  6. “What’s going on?” — 询问"发生什么事了?"。
  7. “Believe me.” — 强调自己说的是真的,让对方相信自己。
  8. “Nope.” — “No"的口语说法。

核心练习句型

  1. 表达"对……有一套”:

    • She has a special way with kids.
    • He has a way with animals.
  2. 表达"想出办法":

    • Let me try to work something out.
    • I’ll come up with something.
  3. 表达"确保……":

    • We’ll see to it that you have ice cream.
    • See to it that the door is locked.
  4. 条件句的口语简化:

    • No smile, no surprise.
    • No pain, no gain.
    • No money, no honey.
  5. 表达"听起来像":

    • Sounds like no.
    • That sounds like a good idea.
  6. 表达"宁愿/想要":

    • What would you like?
    • I’d like ice cream.