课文原文
Marilyn, you want coffee or tea? Marilyn,你要咖啡还是茶?
Coffee, please. I am so excited! At this time tomorrow morning, Grandpa will be sitting in the kitchen with us. 请来点咖啡。我感到好兴奋!明早这时候,爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。
When does he arrive? 他什么时候到?
At six o’clock this evening. 今晚六点。
By plane? 坐飞机来?
No, by train. 不,坐火车。
Are we picking him up at the station? 我们要去车站接他吗?
Not Grandpa. He doesn’t want anybody picking him up. He likes to be independent. 爷爷不是这种人,他不愿意让别人接他,他独立性很强。
Huh. 哦。
Oh, let’s go upstairs and prepare Grandpa’s room. 对,我们上去准备一下爷爷的房间。
Great! Let’s do it! 好,我们去!
Good morning, Mom. 早安,妈妈。
Morning. 早安。
Well, hi, fellas. 你们大家好。
Hello. 哈罗。
Hi, honey. 嗨,亲爱的。
Morning, Marilyn. 早安,Marilyn。
We are going upstairs to set up Grandpa’s room. 我们要上楼收拾一下爷爷的房间。
There’s coffee ready. 咖啡准备好了。
I’m really excited about seeing Grandpa. 一想到要见到爷爷,我就觉得兴奋。
Me, too. Milk, please. 我也一样。请递给我牛奶。
He’s so funny. He always makes me laugh. 他很逗趣,他总是让我笑。
I hope Grandpa’s going to like living with us. 我希望爷爷喜欢和我们住在一起。
I think he will. It just takes time to feel comfortable in a new place. 我想会的。总是需要一段时间才能适应一个新的环境。
Won’t he miss being in Florida? 他不会想念佛罗里达吗?
Well, he will. But I think he’ll like being here with the family. 他会的。但我想他也会喜欢和全家人住在这儿。
Are you sure about that? It’s crazy here most of the time. 你真的这么想吗?这儿经常吵吵闹闹。
But it’s fun. 但很有趣。
That’s for sure. 说的也是。
You know, maybe I’ll put together some photos of Grandpa as a “welcome” present. 我说,或许我把爷爷的一些照片组合起来,作为欢迎他的一份礼物。
That’s a neat idea. What can I do? 这是个好主意,那我能做点什么呢?
I’ve got it! I have a picture of Grandpa and Dad and me in my wallet. It’s from the Fathers and Sons’ Breakfast at my junior high school graduation. 有啦!我皮夹里有一张照片,是爷爷、爸爸和我在一起照的。那是在父子早餐会上拍的,在我初中毕业的时候。
Oh, I remember this picture. 噢,我还记得这张照片。
I’d really like to pick up Grandpa at the railroad station. 我真想去火车站接爷爷。
Railroad stations or airports—Grandpa always tells us he’ll get here by himself. He’s something! 无论是火车站还是机场,爷爷总是说他会自个儿设法到这里。他真了不起!
Is this all Grandpa’s stuff? 这里面都是爷爷的东西吗?
That’s it. But I’m sure he has a few bags with him on the train. 是的。不过我相信他在火车上还有几件行李的。
What’s inside? 这里面是什么?
I don’t know. It’s locked. 不知道,锁着呢。
Hi. 嗨!
Oh, hi, darling. 哦,亲爱的。
Morning, Philip. 早安,Philip。
I want to put some of my good hangers in Grandpa’s closet. 我想在爷爷的衣橱里放几个好的衣架。
You know I’m very excited about his arrival. 你知道我对他的到来是多么兴奋。
We are, too. 我们也很兴奋。
Susan called early this morning. She’s unhappy because she’s had to go to Chicago on a business trip and can’t leave till tonight. She wants to be here for Grandpa. Susan一大早打电话来。她很不高兴,因为她得到芝加哥出差,而且要到今晚才能脱身。她原希望在此等爷爷。
Well, Grandpa will be disappointed, too. He loves Susan. She always reminds him of Grandma. 爷爷也会感到失望。他喜欢Susan。Susan总是让他想起奶奶。
Well, how’s everything here? 唔,东西都收拾好了吗?
Fine. We were just wondering about this trunk. It’s locked. 好啦。我们正纳闷这只大衣箱呢。它锁着。
Oh. I have the key. Grandpa sent it to me. 啊。钥匙在这里。爷爷寄来给我的。
Excuse me. Is this seat taken? 对不起,请问这个座位有人吗?
No, it’s not taken. 没有,没人坐。
Oh, thank you. Oh, let me help you with this. 啊,谢谢!来,我帮你放好。
Oh, thank you. 谢谢你。
Do you want to sit by the window? 你想靠窗坐吗?
No, no, no. I like the aisle seat better. Please, you sit by the window. 不,不,不。我喜欢坐在靠过道的地方。你请靠窗坐。
My name is Stewart… Malcolm Stewart. Pleased to meet you. 我姓Stewart……Malcolm Stewart。很高兴遇见你。
I’m Elsa Tobin. How do you do? 我叫Elsa Tobin,你好。
Do you live in New York? 你住在纽约吗?
No, no. I’m from Florida. 不,我从佛罗里达来的。
I am, too. But didn’t you just get on? 我也是。可是你不是刚上车的吗?
No, no. I just changed my seat. A man next to me was smoking, and smoke really bothers me. 不,不。我刚才换了一下座位。我旁边的那个人抽烟,我受不了。
Where are you from in Florida? 你从佛罗里达的什么地方来?
Titusville. It’s near Orlando. Titusville,在Orlando附近。
Small world. I’m from Titusville, too. 世界真小。我也是从Titusville来的。
Really? What part? 真的?什么地方?
My husband and I live near Spaceport. 我和我丈夫住在Spaceport附近。
I know that area. My house is only a few miles from Spaceport. 我知道那地方。我的家离Spaceport只有几哩路。
Do you still live there? 你还住在那儿吗?
Oh yes, yes. My husband’s there now. He couldn’t take time off to come to New York with me. 啊,对,对。我丈夫现在就在那儿。他走不开,没办法和我一起来纽约。
Do you still live there? 你现在还住那儿吗?
No. I sold the house and the furniture, put a few personal things in an old trunk, and shipped it to my children in New York. That’s my destination. 不。我把房子和家俱都卖了,剩下一些东西放进一个旧衣箱,运到我孩子那儿去了,他们住在纽约。那是我要去的地方。
Are you married? 你有家室吗?
My wife died four years ago. She was a wonderful woman. A real friend. 我妻子四年前去世了。她是个很好的女人,一个真正的朋友。
I’m sorry. Really, I’m sorry. 我为你难过,真的为你难过。
Lots of wonderful memories. We were married almost fifty years. Well, forty-seven, to be exact. 留下的是许多美好的回忆。我们结婚将近五十年。准确点说,四十七年。
John and I celebrate our fortieth anniversary next month. 下个月John和我将庆祝我们的结婚四十周年纪念。
Oh, congratulations! That’s nice. What does John do? 啊,恭喜你们!太好了。John现在做什么事?
He’s an aerospace engineer and works for Orlando Aircraft Corporation. He started with them almost forty years ago. 他担任航太工程师,为Orlando飞机公司工作。他在那里做了快四十年了。
What do you do? 你现在做什么工作?
I just retired. Had my own company. A construction company. Roads, bridges, big stuff. But I just sold it and retired. 我刚退休。我原来开一家公司,一家营造公司。修路,架桥,都是大工程。我前不久把它卖了,然后退休。
Excuse me, ma’am. Ticket, please. 对不起,太太,车票请拿出来看一下。
Would you kindly hold these keys, please? I have a ticket, I know. I was in the smoking section. 请帮我拿一下钥匙。我知道我有车票。我原本坐在吸烟车厢的。
It’s OK, lady. Take your time. I’m sure it’s in your purse, Mrs. Tobin. 没关系,太太。慢慢来。我相信是在你的皮包里,Tobin太太。
Oh, here it is. And here are your keys. 哦,在这里。你的钥匙。
Thank you. 谢谢。
Do you have family in New York? 你在纽约有亲人吗?
No, no. But I do have very close friends in New York City. We like to go to the theater together. 没有。我在纽约有很要好的朋友。我们常一起去看戏。
You said you have family in New York. 你说你在纽约有亲人。
Yes, indeed. A son and his wife and their three children—my grandchildren. 对,没错。有个儿子,还有儿媳妇以及他们的三个孩子——我的孙儿女们。
You must be excited. 您一定很兴奋。
I can’t wait to see them! 我恨不得马上见到他们。
Are you going to live with them? 您打算和他们一起住吗?
Yes. 对。
Permanently? 一直住下去?
Well… they want me to, but it’s too early to know for sure. I’m pretty independent. I tried to teach my kids the importance of independence, but I’m not sure I want to be alone. 这……他们希望这样,但我现在还不能决定。我是独立性很强的人。我总是告诫孩子们独立的重要,但我不知道我是否想一个人生活。
Some people don’t mind being alone. I do. 有些人不在乎独自生活,我在乎。
I understand. But tell me. Why did you stop working? 我能理解。告诉我,你为什么要退休?
I retired because… I wanted to be with my family. I didn’t want to be alone anymore! 我退休是因为……我想和全家人在一起。我不想再一个人独自生活了。
Ladies and gentlemen, Amtrak is happy to announce our arrival in New York City. The train will be stopping in five minutes. Please check to be sure you have your belongings. And have a good stay in the Big Apple. 各位女士,各位先生,我们很高兴报告诸位,Amtrak火车就要到达纽约了。火车将在五分钟后靠站,请记得带您的行李。祝您在纽约愉快。
Thank you. 谢谢。
Well, here we are. It was so nice meeting you, Mr. Stewart. 好了,终于到啦。很高兴遇见你,Stewart先生。
And nice meeting you, too, Mrs. Tobin. Please look us up. We’re in the phone book. Dr. Philip Stewart, in Riverdale. 我也很高兴见到你,Tobin太太。请和我们联络。我们家的电话号码你可以在电话簿上查到。Philip Stewart大夫,在Riverdale。
Your son? 你的儿子?
That’s right. And have a good time in New York. And don’t be so independent. You’re very lucky to have a caring family. 对。祝你在纽约玩得愉快。不要再坚持独立个性了,你很幸运有一个温馨的家庭。
When can we go fishing? 我们什么时候去钓鱼?
Robbie, we’ll go fishing soon, and we’ll take your dad with us. Robbie啊,我们很快就会去。带你爸爸也一起去。
I’m ready, Grandpa. You name the day. 我准备好啦,爷爷。哪一天随你挑吧。
That’s a great idea, Grandpa! Philip needs a day off. 这太好了,爷爷。Philip需要休假。
Let’s give him our presents—now. 现在把我们的礼物送给爷爷吧。
Good idea. Presents—for me? 好。礼物——给我的?
From me and Marilyn. Marilyn和我送的。
And this one’s from me. I looked all over the house to find it. 这张是我送的。我找遍了整间屋子才找到它。
Richard, these are terrific pictures. This one really brings back memories. You remember that day, Robbie? Richard这些照片真棒。这一张的确唤起了许多的回忆。你还记得那天吗,Robbie?
I sure do. It was fun. 当然。当时真有意思。
Oh, I’m sorry Susan isn’t here. I miss her very much. 啊,可惜Susan不在。我非常想她。
She feels bad, too, Grandpa. She called to say the plane was delayed. You know airports. 她也很沮丧,爷爷。她打电话回来,告诉我们飞机误点。机场的事你是知道的。
I can’t wait to see her. She looks just like Grandma at that age. 我等不及要见她。她和她奶奶年轻时候长得一模一样。
I’d better unpack. I started traveling twenty-four hours ago. I’m not so young anymore. 我还是先把行李打开吧。从出门到现在已经二十四小时了。我不再那么年轻了。
Don’t you want something to eat? 您想吃点什么吗?
No, thanks. After a good night’s sleep, I’ll enjoy breakfast even more. 不用了,谢谢。好好睡一觉,明早吃早餐会更香。
Well, come on, Dad. Ellen and I’ll take you to your room. 好,来吧,爸。Ellen和我带你去你房间。
I’m sure glad you’re here, Grandpa. 您来这里我真高兴,爷爷。
Good night, Grandpa. Pleasant dreams. 晚安,爷爷。祝你有个好梦。
Philip, do you have the key to the trunk? Philip,衣箱的钥匙在你那里吗?
I have the key, but it doesn’t work. I sent the wrong key. 我有钥匙,但是开不开箱子。我寄错了钥匙。
I have something for you. I made it myself. I think you’ll enjoy it. I researched it for over a year. It’s our family tree. 我有件东西给你们,是我亲手做的。我想你们会喜欢的。我研究了一年多。这是我们的家谱。
Oh, Grandpa! How exciting! Fabulous! Why, I didn’t know that your grandfather was born in Germany. 啊,爷爷,真了不起。真是令人难以置信。你看,我竟然不知道您的爷爷出生在德国。
Lots of interesting information about our family. A gift from me. 里面很多我们家有趣的东西呢,这是我的一件礼物。
Thank you so much. 太感谢你了。
Grandpa! Grandpa! Oh, Grandpa, I’m so happy to see you! 爷爷,爷爷,啊,爷爷,见到您我真高兴。
Oh, you look so beautiful, Susan. My granddaughter. Like I always said, you look just like Grandma. 啊,你真漂亮,Susan,我的好孙女。我老是说,你真像你奶奶。
I think you’re going to be very happy here with us. 我想你和我们住在一起会很愉快的。
I know you will. I don’t feel alone anymore. 我想你会的。我再也不觉得孤独了。
重难点分析
-
He likes to be independent. “independent"意为独立的、自立的,是描述人物性格的重要词汇。
-
Set up Grandpa’s room “set up"在此意为"布置、整理”。
-
It just takes time to feel comfortable in a new place. 适应新环境需要时间——非常实用的表达。
-
He’s something! 口语中表示"他真了不起!",是一种赞叹。
-
That’s a neat idea. “neat"在此意为"好主意”,口语中很常用。
-
Small world. 世界真小——偶遇熟人时的感叹。
-
Take your time. “慢慢来,别着急”,非常实用的口语表达。
-
To be exact “准确地说”,用于纠正或精确化前面的说法。
-
Please look us up. “请和我们联系”,look up在此意为"拜访/联系”。
-
You name the day. “你说哪天就哪天”,表示完全由对方决定。
-
Bring back memories “唤起回忆”,非常地道的表达。
-
I can’t wait to… “我等不及要……",表达急切期待的心情。
核心词汇
| 词汇 | 词性 | 释义 | 例句 |
|---|---|---|---|
| independent | adj. | 独立的 | He likes to be independent. |
| trunk | n. | 大衣箱 | What’s inside the trunk? |
| neat | adj. | 好的,整洁的 | That’s a neat idea. |
| railroad station | n. | 火车站 | I’d like to pick up Grandpa at the railroad station. |
| business trip | n. | 出差 | She had to go to Chicago on a business trip. |
| remind | v. | 提醒,使想起 | She always reminds him of Grandma. |
| retire | v. | 退休 | I just retired. |
| anniversary | n. | 周年纪念 | We celebrate our fortieth anniversary. |
| destination | n. | 目的地 | That’s my destination. |
| family tree | n. | 家谱 | It’s our family tree. |
| permanent | adj. | 永久的 | Are you going to live with them permanently? |
口语中的应用
-
Small world. 当发现和对方有共同点或共同认识的人时使用。
-
Take your time. 让对方不要着急,慢慢来。
-
I can’t wait to… 表达迫不及待的心情:“I can’t wait to see them!”
-
You name the day. 让对方决定时间,表示尊重对方的安排。
-
Bring back memories 看到老照片或旧物时的感慨。
-
Please look us up. 邀请对方联系自己,比"Call me"更正式友好。
核心练习句型
-
Is this seat taken? 询问座位是否有人
- Is this seat taken?
- Is this table available?
-
Would you kindly…? 礼貌请求
- Would you kindly hold these keys?
- Would you kindly help me with this?
-
I can’t wait to… 表达急切
- I can’t wait to see them.
- I can’t wait to meet your family.
-
It takes time to… 表达需要时间
- It takes time to feel comfortable in a new place.
- It takes time to learn a new language.
-
You must be… 表示推测
- You must be excited.
- You must be tired after the long trip.